中国政策档案 Governance Archive HOLDINGS 211,224 · FONDS 70
Record · China Law Translate ACC. 900013804
第4号

Announcement on Prohibiting Wildlife Trade

关于禁止野生动物交易的公告

Issuer
China Law Translate
Date
2020-01-26
Instrument
announcement
Cited by
2
This announcement, jointly issued by the State Administration for Market Regulation, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Forestry and Grassland Administration, prohibits all wildlife trade activities during the COVID-19 epidemic period to block potential sources and transmission routes of infection.
Full text · 原文 500 字
标题:市场监管总局 农业农村部 国家林草局关于禁止野生动物交易的公告<br> <br> 索引号:2020-1580016469619<br> <br> 主题分类:公示公告; 联合发文<br> <br> 文号:2020年第4号<br> <br> 所属机构:网络交易监督管理司<br> <br> 成文日期:2020年01月26日<br> <br> 发布日期:2020年01月26日<br> <br> 2020年第4号<br> <br> 为严防新型冠状病毒感染的肺炎疫情,阻断可能的传染源和传播途径,市场监管总局、农业农村部、国家林草局决定,自本公告发布之日起至全国疫情解除期间,禁止野生动物交易活动。<br> <br> 一、各地饲养繁育野生动物场所实施隔离,严禁野生动物对外扩散和转运贩卖。<br> <br> 二、各地农(集)贸市场、超市、餐饮单位、电商平台等经营场所,严禁任何形式的野生动物交易活动。<br> <br> 三、社会各界发现违法违规交易野生动物的,可通过 12315 热线或平台举报。<br> <br> 四、各地各相关部门要加强检查,发现有违反本公告规定的,要依法依规严肃查处,对经营者、经营场所分别予以停业整顿、查封,涉嫌犯罪的,移送公安机关。<br> <br> 五、消费者要充分认识食用野生动物的健康风险,远离“野味”,健康饮食。<br> <br> 市场监管总局 农业农村部 国家林草局<br> <br> 2020年1月26日