announcement
low
2017-06-19 15:54:46
Shenzhen Public Security Bureau Traffic Police Bureau Announcement on Motor Vehicles Scheduled for Compulsory Scrapping in August 2017
深圳市公安局交通警察局关于2017年8月即将报废机动车公告
深圳市公安局
ga
This public notice announces that specific motor vehicles registered with the Shenzhen Vehicle Management Office will reach compulsory scrapping standards or be automatically marked as 'reaching scrapping standards' in August 2017, requiring owners to complete deregistration or apply for inspection marks, or else their certificates, plates, and licenses will be declared void.
Document Text
514 characters
2017年8月1日至2017年8月31日,共有在我局车辆管理所登记的大型汽车285辆、小型汽车822辆、外籍汽车16辆、挂车1辆、教练汽车11辆(具体车号、车型等详见附件,可登录市公安交警局主页查询)将达到强制报废标准,请机动车所有人到我局车辆管理所办理注销登记。逾期我局将根据《中华人民共和国道路交通安全法》、《中华人民共和国道路交通安全法实施条例》第九条第一款等法律和国家关于机动车报废标准的规定,公告上述机动车登记证书、号牌、行驶证作废。 2017年8月1日至2017年8月31日,共有在我局车辆管理所登记的大型汽车466辆、小型汽车3360辆、外籍汽车39辆、普通摩托车31辆、挂车19辆、教练汽车8辆(具体车号、车型等详见附件,可登录市公安交警局主页查询)将因连续三个检验周期未取得检验合格标志,系统自动调整为“达到报废标准”状态,请机动车所有人到机动车检测机构申领检验合格标志,逾期我局将根据《机动车强制报废规定》(商务部、发展和改革委员会、公安部、环境保护部令2012年12号)第四条第四项的相关规定,决定公告上述机动车登记证书、号牌、行驶证作废。 特此公告。 深圳市公安局交通警察局 2017年6月19日
Topics
vehicle regulation
public safety
administrative procedure
Metadata
| Publisher | 深圳市公安局 |
| Site | ga |
| Date | 2017-06-19 15:54:46 |
| Category | administrative |
| Policy Area | 机动车报废管理 |
| CMS Category | 通知公告 |
Verification
References (2)
| unkn 中华人民共和国道路交通安全法实施条例 | named |
| unkn 机动车强制报废规定 | named |
Citation Network
Full network →