中国政策档案 Governance Archive HOLDINGS 191,801 · FONDS 70
Record · “档案君”微信公众号 ACC. 12758585

70 Treasures of 70 Years of New China: A Thin Booklet Witnessing a Profound Faith

【新中国70年,镇馆之宝70件】薄薄的册子,见证厚重的信仰

Issuer
“档案君”微信公众号
Date
2019-11-19
Instrument
other
Cited by
0
This document showcases selected short video works from an online campaign collecting cultural relics and archival stories to celebrate 70 years of the People's Republic of China, highlighting the first Chinese translation of the Communist Manifesto.
Full text · 原文 580 字
“新中国70年,镇馆之宝70件”文物和档案故事网上征集活动由中央网信办网络评论工作局、国家档案局办公室、共青团中央宣传部指导,中国青年网、北京卫视《档案》栏目主办,抖音、快手、梨视频、秒拍、西瓜视频协办。自活动开展以来,一部部动人暖心的短视频作品带动了全国网友共同寻找、讲述身边档案文物故事的正能量热潮,共吸引了全国200余家组织机构报送作品,并征集到网友投稿近5万部,作品总播放量突破7亿次。<br> 本文特精选活动征集到的优秀短视频作品进行展播。<br> 视频来源:上海市档案馆<br> 《共产党宣言》第一个中文全译本为竖排平装本,用5号铅字排印。封面红印马克思半身肖像,肖像下面自右向左横题“马格斯”三字;肖像上面大字横题书名《共产党宣言》(初版印刷时“共产党”误印为“共党产”),上面用小字标注“社会主义研究小丛书第一种”字样,下面标注“马格斯、安格尔斯合著”“陈望道译”等字样。全书共56页,32开。<br> 《共产党宣言》中译本面世后,很受读者尤其是追求进步思想的青年的欢迎。印数有限的《共产党宣言》初版本很快销售一空。为了满足读者的需求,同时也为了纠正初版本书名的错印,同年9月,这一译本再版。再版本除了将书名更正为《共产党宣言》,封面改为蓝印马克思半身肖像以及更改出版时间外,其余均同于初版本。至1926年5月,此书已相继印行17版,足见其流传之广和受欢迎的程度。