中国政策档案 Governance Archive HOLDINGS 191,888 · FONDS 70
Record · 新华网 ACC. 12724210

China's Total Import and Export with Other APEC Economies Exceeds 125 Trillion Yuan over Five Years

超125万亿元!中国与APEC其他经济体进出口交出五年答卷

Issuer
新华网
Date
2026-02-04
Instrument
other
Cited by
0
This document reports that during the 14th Five-Year Plan period, China's total import and export value with other APEC economies reached 125.49 trillion yuan, a 39.4% increase from the 13th Five-Year Plan period, and outlines China Customs' three initiatives to enhance trade security and facilitation in the Asia-Pacific region.
Full text · 原文 791 字
新华社广州2月4日电(记者邹多为、丁乐)作为亚太经合组织(APEC)“中国年”系列活动的重要组成部分,APEC海关手续分委会2026年第一次全体会议4日在广州召开。记者从会上获悉,“十四五”期间,中国与APEC其他经济体进出口总值125.49万亿元,比“十三五”时期增长39.4%,其中,2025年达到26.29万亿元,占同期我国外贸总值已接近六成,合作发展红利不断释放。<br> 中国海关是2026年APEC海关手续分委会主席。海关总署副署长赵增连当天表示,当前,亚太经济总量已超全球六成,贸易总量接近世界一半,这片充满活力的地区既是世界经济增长的引擎,也承载着各国各地区共同发展的期盼。<br> “海关是对外开放的重要门户和桥梁纽带,也是国际贸易的监管者、守护者,在创新中优化监管效能和服务水平,在合作中凝聚各方共识,促进地区安全繁荣,共建亚太共同体,我们使命在肩,责无旁贷。”赵增连说。<br> 为共促亚太地区贸易安全便利,中国海关以此次会议为契机,对APEC各经济体海关发出3点倡议:着眼普惠包容,深入实施“智慧海关”合作伙伴计划,深化无纸贸易、跨境电商、绿色贸易等各领域合作,持续释放更多开放红利;聚焦稳链畅链,强化制度协同与标准对接,积极推进规则标准“软联通”;突出数智赋能,加快数字化转型与智能化升级,提升海关现代化治理水平。<br> 据悉,本次会议为期三天。紧扣“建设亚太共同体,促进共同繁荣”的主题,围绕“开放、创新、合作” 三大优先领域,聚焦技术与创新、智慧海关建设、跨境贸易便利化等热点议题,共有18个APEC经济体海关、国际组织、学界及工商界的100余名代表参会。<br> APEC是亚太地区层级最高、领域最广、最具影响力的经济合作机制。海关手续分委会自1994年成立以来,已成为推动海关手续创新与技术进步的核心“孵化器”,为构建更加互联、安全、有韧性的亚太供应链注入强劲动力。