high
2025-12-16
Ministry of Commerce Announcement No. 80 of 2025: Final Ruling on the Anti-dumping Investigation into Imports of Certain Pork and Pig By-products Originating in the European Union
商务部公告2025年第80号 公布对原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品反倾销调查的最终裁定
This document announces the final ruling of China's Ministry of Commerce, concluding that imports of certain pork and pig by-products from the EU are being dumped and have caused material injury to the domestic industry. It imposes anti-dumping duties on these products effective December 17, 2025.
Document Text
2,444 characters
@font-face {<br>
font-family: "Times New Roman";<br>
}@font-face {<br>
font-family: "宋体";<br>
}@font-face {<br>
font-family: "Calibri";<br>
}@font-face {<br>
font-family: "Cambria";<br>
}@font-face {<br>
font-family: "仿宋_GB2312";<br>
}@font-face {<br>
font-family: "黑体";<br>
}p.MsoNormal { margin: 0pt 0pt 0.0001pt; text-align: justify; font-family: Calibri; font-size: 10.5pt; }h2 { margin-top: 13pt; margin-bottom: 13pt; page-break-after: avoid; text-align: justify; line-height: 173%; font-family: Cambria; font-weight: bold; font-size: 16pt; }span.msoIns { text-decoration: underline; color: blue; }span.msoDel { text-decoration: line-through; color: red; }div.Section0 { }<br>
根据《中华人民共和国反倾销条例》(以下称《反倾销条例》)的规定,2024年6月17日,商务部(以下称调查机关)发布2024年第23号公告,决定对原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品(以下称被调查产品)进行反倾销立案调查。<br>
调查机关对被调查产品是否存在倾销和倾销幅度、被调查产品是否对国内产业造成损害及损害程度以及倾销与损害之间的因果关系进行了调查。根据调查结果和《反倾销条例》第二十四条的规定,2025年9月5日,调查机关发布初裁公告,初步认定原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品存在倾销,国内相关猪肉及猪副产品产业受到实质损害,并且倾销与实质损害之间存在因果关系。<br>
初步裁定后,调查机关对倾销和倾销幅度、损害和损害程度以及倾销与损害之间的因果关系进行了继续调查。现本案调查结束,根据《反倾销条例》第二十五条规定,调查机关作出最终裁定(见附件1)。现将有关事项公告如下:<br>
一、最终裁定<br>
调查机关最终认定,原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品存在倾销,国内产业受到实质损害,而且倾销与实质损害之间存在因果关系。<br>
二、征收反倾销税<br>
根据《反倾销条例》第三十八条的规定,商务部向国务院关税税则委员会提出征收反倾销税的建议,国务院关税税则委员会根据商务部的建议作出决定,自2025年12月17日起,对原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品征收反倾销税。<br>
被调查产品的具体描述如下:<br>
调查范围:原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品。<br>
被调查产品名称:相关猪肉及猪副产品。<br>
英文名称:Certain pork and pig by-products。<br>
产品描述:被调查产品为生猪屠宰加工后的产品,包括鲜、冷、冻猪肉;鲜、冷、冻猪的食用杂碎;鲜、冷、冻、干、熏、盐腌或盐渍的,未炼制或用其他方法提取的不带瘦肉的肥猪肉、猪脂肪;鲜、冷、冻、干、熏、盐腌或盐渍的,整个或切块的猪的肠、膀胱及胃。<br>
主要用途:适合供人食用。<br>
该产品归在《中华人民共和国进出口税则》:02031110、02031190、02031200、02031900、02032110、02032190、02032200、02032900、02063000、02064100、02064900、02091000、05040011、05040014、05040029、05040090。其中05040029和05040090税则号项下非猪产品不在本次调查范围之内。<br>
对各欧盟公司征收的反倾销税税率在本公告附件2中列明。<br>
三、征收反倾销税的方法<br>
自2025年12月17日起,进口经营者在进口原产于欧盟的相关猪肉及猪副产品时,应向中华人民共和国海关缴纳相应的反倾销税。反倾销税以海关确定进口货物的计税价格从价计征,计算公式为:反倾销税税额=海关确定进口货物的计税价格×反倾销税税率。进口环节增值税以海关确定进口货物的计税价格加上关税和反倾销税作为计税价格从价计征。<br>
四、反倾销税的追溯征收<br>
对自2025年9月10日起至2025年12月16日有关进口经营者依初裁公告向中华人民共和国海关所提供的保证金,按终裁所确定的征收反倾销税的产品范围和反倾销税税率计征并转为反倾销税,并按相应的增值税税率计征进口环节增值税。在此期间有关进口经营者所提供的保证金超出反倾销税的部分,以及由此多征的进口环节增值税部分,海关予以退还,少征部分则不再征收。<br>
对临时反倾销措施实施之日前进口的原产于欧盟的相关猪肉及猪副产品不追溯征收反倾销税。<br>
五、征收反倾销税的期限<br>
对原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品征收反倾销税的实施期限自2025年12月17日起5年。<br>
六、新出口商复审<br>
对于欧盟未在调查期内向中华人民共和国出口被调查产品的新出口经营者,符合条件的,可依据《反倾销条例》第四十七条的规定,向调查机关书面申请新出口商复审。<br>
七、期间复审<br>
在征收反倾销税期间,有关利害关系方可以根据《反倾销条例》第四十九条的规定,向调查机关书面申请期间复审。<br>
八、行政复议和行政诉讼<br>
对本案终裁决定及征收反倾销税的决定不服的,根据《反倾销条例》第五十三条的规定,可以依法申请行政复议,也可以依法向人民法院提起诉讼。<br>
本公告自2025年12月17日起执行。<br>
附件1:关于原产于欧盟的进口相关猪肉及猪副产品反倾销调查的最终裁定.pdf<br>
附件2:各公司反倾销税税率列表.pdf<br>
<br>
商务部<br>
2025年12月16日
Topics
trade policy
agricultural trade
anti-dumping
Metadata
| 文号 | 商务部公告2025年第80号 |
| Publisher | 商务部 |
| Site | mofcom |
| Date | 2025-12-16 |
| Category | major_policy |
| Policy Area | 贸易救济 |
| CMS Category | 政策发布 |
Verification
References (2)
|
unkn
《中华人民共和国反倾销条例》
中华人民共和国反倾销条例 |
llm |
|
unkn
中华人民共和国反倾销条例
中华人民共和国反倾销条例 |
named |
Citation Network
Full network →