中国政策档案 Governance Archive HOLDINGS 191,433 · FONDS 70
Record · sh ACC. 12688874

Shanghai Municipal People's Government Notice on Suspension and Restriction of Production, Sale, and Transport of Explosive, Highly Toxic, and Radioactive Dangerous Goods During the Olympic Games

上海市人民政府关于奥运会期间本市停止和限制爆炸、剧毒、放射性危险物品的生产、销售、运输的通告

Issuer
Date
2008-07-23
Instrument
announcement
Cited by
0
This notice imposes a temporary ban and strict restrictions on the production, sale, and transport of explosive, highly toxic, and radioactive dangerous goods in Shanghai from July 20 to August 25, 2008, to ensure public safety during the Beijing Olympics. It specifies exemptions for medical and essential industrial uses, tightens approval procedures, and designates controlled transport routes and hours.
Full text · 原文 905 字
沪府发〔2008〕29号 <br> 为了维护社会秩序,保障公共安全,确保北京奥运会安全顺利举办,2008年7月20日至8月25日,本市停止和限制爆炸、剧毒、放射性危险物品生产、销售、运输,停止烟花爆竹销售,停止一切爆破作业。现就有关事项通告如下:<br> 一、除医疗用短寿命放射性药品和燃气原料、副产品的生产和销售企业外,其他单位一律停止爆炸、剧毒、放射性等危险物品的生产和销售。<br> 二、市公安消防部门停止民用爆炸物品运输的审批;市公安治安部门停止剧毒化学品购买的审批;市公安交警部门严格剧毒化学品运输的审批。其中,7月25日至8月22日,除市经委指定的涉及国计民生剧毒化学品使用、运输企业外,市公安交警部门停止其他单位剧毒化学品运输审批。<br> 三、市环保部门停止对放射性物品销售审批,并会同市公安等部门加强对放射性物品存放、使用和危险废物堆放、运输、处理等的安全监管。<br> 四、市化学工业区管委会负责会同相关单位加强对市化工园区内(含码头、铁路)剧毒、放射性等危险物品的购买、生产、存放、使用、运输、作业等进行安全监管。<br> 五、上述时间段,本市外环线内的剧毒化学品运输必须在22时至次日4时进行,外环线外的剧毒化学品运输必须在23时至次日5时进行,并避开涉奥场馆、住地和交通保卫线路;出入本市的剧毒化学品运输车辆必须从312国道安亭、204国道葛隆、沪太路洋桥、318国道西岑、320国道枫泾、沪嘉浏高速公路朱桥、沪宁高速公路江桥、沪杭高速公路枫泾、亭枫高速公路双庙、北青公路大盈、杭金公路新联、东海大桥等12个指定的道口进出。<br> 六、化学品生产、销售、运输企业必须严格执行《上海市人民政府关于本市对部分化学品实行管制的通告》(沪府发〔2008〕21号)。<br> 七、如遇奥运赛事和活动,以及出现涉及国计民生、保障国家重点工程和大型企业生产建设等特殊情况,确需进行相关危险物品的生产、销售和运输时,必须报经市公安局、市安全生产监管局、市经委等主管部门审批,并由有关单位加强全程安全监管。<br> 八、对违反本通告规定的,依照中华人民共和国有关法律、法规予以处罚;构成犯罪的,依法追究刑事责任。 <br> 上海市人民政府<br> 二OO八年七月十九日