notice
high
2020-01-28
Notice of the Shanghai Municipal People's Government on Delaying the Resumption of Work for Enterprises and the Opening of Schools in the Municipality
上海市人民政府关于延迟本市企业复工和学校开学的通知
This emergency notice mandates a delay in the resumption of work for most enterprises and the opening of all schools in Shanghai to strengthen COVID-19 prevention and control, with specific deadlines and exceptions for essential industries.
Document Text
670 characters
沪府发〔2020〕1号<br>
上海市人民政府关于延迟本市企业复工和学校开学的通知<br>
各区人民政府,市政府各委、办、局,各有关单位:<br>
为加强新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控工作,有效减少人员聚集,阻断疫情传播,更好保障人民群众生命安全和身体健康,按照党中央、国务院防控工作部署,根据《中华人民共和国突发事件应对法》《中华人民共和国传染病防治法》和本市重大突发公共卫生事件一级响应机制的有关规定,经市政府研究决定,现就延迟本市企业复工和学校开学紧急通知如下:<br>
一、本市区域内各类企业不早于2月9日24时前复工。涉及保障城市运行必需(供水、供气、供电、通讯等行业)、疫情防控必需(医疗器械、药品、防护品生产和销售等行业)、群众生活必需(超市卖场、食品生产和供应等行业)及其它涉及重要国计民生的相关企业除外。用人单位须依法保障员工合法权益。<br>
二、上海各级各类学校(高校、中小学、中职学校、幼儿园、托儿所等)2月17日前不开学。此前,学校不组织学生返校、不举行任何线下教学活动和集体活动(包括培训机构)。具体开学时间,将视相关疫情防控情况,经科学评估后确定。一旦确定,将提前向社会公布。<br>
三、针对确因工作需要近期返沪的人员,各相关部门和所在单位要加强检疫查验和健康防护,所在单位要及时报告相关信息,对来自或去过疫情重点地区的人员一律严格落实医学观察、隔离等措施,做到全覆盖。<br>
四、各相关企业和学校要切实落实本通知要求,强化主体责任,把各项防控和服务保障措施落实落细,确保社会平稳有序。<br>
上海市人民政府<br>
2020年1月27日
Topics
public health emergency
education policy
business regulation
Metadata
| Publisher | |
| Site | sh |
| Date | 2020-01-28 |
| Category | major_policy |
| Policy Area | 疫情防控 |
| CMS Category | 沪府发 |
Verification
References (1)
| unkn 沪府发〔2020〕1号 | formal |
Citation Network
Full network →