1,255 documents (filtered)
Page 25 of 26
| Title | Type | Site | AI | Cited | Date | |
|---|---|---|---|---|---|---|
|
坚持以制度建设为主线(人民观点)
Adhere to the main line of system construction (people's point of view)
|
other | people | 2024-08-26 | |||
|
加强创新资源统筹和力量组织(学习贯彻党的二十届三中全会精神)
Strengthen innovation resource coordination and force organization (study and implement the spirit of the Third Plenary Session of the 20th CPC Central Committee)
|
other | people | 2024-08-23 | |||
|
坚持守正创新(人民观点)
Adhere to integrity and innovation (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-23 | |||
|
深化科技体制改革(学习贯彻党的二十届三中全会精神)
Deepen the reform of the science and technology system (study and implement the spirit of the Third Plenary Session of the 20th CPC Central Committee)
|
other | people | 2024-08-22 | |||
|
坚持以人民为中心(人民观点)
Adhere to the people-centered approach (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-22 | |||
|
在新征程上顽强拼搏奋勇争先
Fight tenaciously and strive to be the first on the new journey
|
other | people | 2024-08-21 | |||
|
让广大基层干部把更多时间和精力放到抓落实上
Let grassroots cadres devote more time and energy to implementation
|
other | people | 2024-08-21 | |||
|
坚持党的全面领导(人民观点)
Uphold the Party’s overall leadership (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-21 | |||
|
让优质文化资源直达基层(现场评论)
Let high-quality cultural resources reach the grassroots directly (on-site comments)
|
commentary | people | 2024-08-21 | |||
|
聚焦提高党的领导水平和长期执政能力(人民观点)
Focus on improving the party’s leadership and long-term governance capabilities (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-20 | |||
|
聚焦建设更高水平平安中国(人民观点)
Focus on building a higher level of safe China (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-19 | |||
|
聚焦建设美丽中国(人民观点)
Focus on building a beautiful China (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-16 | |||
|
高标准高质量建设 打造高品质生活空间(来自新时代改革开放一线·现场评论)
High-standard and high-quality construction creates high-quality living space (from the front line of reform and opening up in the new era·On-site comments)
|
commentary | people | 2024-08-16 | |||
|
聚焦提高人民生活品质(人民观点)
Focus on improving people’s quality of life (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-15 | |||
|
在绿色发展中感受新时代改革开放脉动
Feel the pulse of reform and opening up in the new era in green development
|
other | people | 2024-08-14 | |||
|
聚焦建设社会主义文化强国(人民观点)
Focus on building a strong socialist cultural country (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-14 | |||
|
“城”为人而建,“市”因人而兴(现场评论)
"Cities" are built for people, and "cities" thrive because of people (on-site commentary)
|
commentary | people | 2024-08-14 | |||
|
聚焦发展全过程人民民主(人民观点)
Focus on developing people's democracy throughout the process (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-13 | |||
|
激扬奋进力量 书写更大荣光(社论)
Inspire the power of progress and write greater glory (Editorial)
|
commentary | people | 2024-08-12 | |||
|
聚焦构建高水平社会主义市场经济体制(人民观点)
Focus on building a high-level socialist market economic system (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-12 | |||
|
跟着奥运动起来(今日谈)
Follow the Olympic Movement (Today’s Talk)
|
other | people | 2024-08-10 | |||
|
坚持目标导向和问题导向相结合(人民观点)
Adhere to the combination of goal orientation and problem orientation (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-09 | |||
|
让文化和自然遗产在新时代焕发新活力绽放新光彩
Let cultural and natural heritage rejuvenate and bloom with new brilliance in the new era
|
other | people | 2024-08-08 | |||
|
以全民健身助力全民健康
Promote national health through national fitness
|
other | people | 2024-08-08 | |||
|
突出重点,凸显改革引领作用(人民观点)
Highlight key points and highlight the leading role of reform (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-08 | |||
|
锚定改革总目标,书写时代新篇章
Anchoring the overall goal of reform and writing a new chapter of the times
|
other | people | 2024-08-07 | |||
|
为推动高质量发展提供强大动力(人民观点)
Provide strong impetus to promote high-quality development (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-07 | |||
|
紧扣推进中国式现代化(人民观点)
Closely promote Chinese-style modernization (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-06 | |||
|
建设更加坚强有力的马克思主义政党(人民观点)
Building a stronger and more powerful Marxist party (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-05 | |||
|
加大保障力度,切实改善民生
Increase security and effectively improve people's livelihood
|
other | people | 2024-08-04 | |||
|
深化改革创新,挖掘内需潜力
Deepen reform and innovation and tap domestic demand potential
|
other | people | 2024-08-03 | |||
|
扎实推动高质量发展建设共同富裕示范区
Solidly promote high-quality development and build a common prosperity demonstration zone
|
other | people | 2024-08-02 | |||
|
聚制度之力 护生态之美(评论员观察)
Gather the power of the system to protect the beauty of the ecology (commentator’s observation)
|
commentary | people | 2024-08-02 | |||
|
深化改革开放 赢得战略主动(人民观点)
Deepen reform and opening up and win strategic initiative (people's perspective)
|
other | people | 2024-08-02 | |||
|
深学笃行“五个坚持”的军事观和方法论
Deeply study and practice the military outlook and methodology of "Five Persistences"
|
other | people | 2024-08-01 | |||
|
重大工程建设的生态启示(评论员观察)
Ecological Enlightenment of Major Project Construction (Commentator’s Observation)
|
commentary | people | 2024-08-01 | |||
|
用完善的制度防范化解风险、有效应对挑战(人民观点)
Use sound systems to prevent and resolve risks and effectively respond to challenges (people’s perspective)
|
other | people | 2024-08-01 | |||
|
勇担时代重任 加快建设科技强国
Bravely shoulder the important responsibilities of the times and accelerate the construction of a scientific and technological power
|
other | people | 2024-07-31 | |||
|
坚持以人民为中心推进改革(人民观点)
Adhere to the people-centered approach to reform (people’s perspective)
|
other | people | 2024-07-31 | |||
|
牢牢把握进一步全面深化改革的出发点和落脚点
Firmly grasp the starting point and foothold of further comprehensively deepening reform
|
other | people | 2024-07-30 | |||
|
坚持和落实“两个毫不动摇”
Adhere to and implement the "two unwavering principles"
|
other | people | 2024-07-30 | |||
|
以“高水平”透视“高质量”(评论员观察)
See “high quality” through “high level” (commentator’s observation)
|
commentary | people | 2024-07-30 | |||
|
贯彻新发展理念,发挥改革的推动作用(人民观点)
Implement new development concepts and give play to the promoting role of reform (people’s perspective)
|
other | people | 2024-07-30 | |||
|
为中国式现代化提供强大动力和制度保障(人民观点)
Provide strong impetus and institutional guarantee for Chinese-style modernization (people’s perspective)
|
other | people | 2024-07-29 | |||
|
更加注重系统集成,使各方面改革相互配合、协同高效
Pay more attention to system integration to make all aspects of reform coordinate with each other and be collaborative and efficient.
|
other | people | 2024-07-24 | |||
|
坚持人民至上谋划和推进改革
Adhere to people’s supremacy in planning and promoting reforms
|
other | people | 2024-07-22 | |||
|
紧紧围绕推进中国式现代化进一步全面深化改革
Closely focus on promoting Chinese-style modernization and further comprehensively deepen reforms
|
other | people | 2024-07-21 | |||
|
坚持党的全面领导,确保改革始终沿着正确政治方向前进
Uphold the party's overall leadership and ensure that reforms always move in the correct political direction
|
other | people | 2024-07-20 | |||
|
树牢群众观点,贯彻群众路线
Establish a firm view of the masses and implement the mass line
|
other | people | 2024-01-24 | |||
|
敢作善为抓落实
Dare to do good deeds and implement them
|
other | people | 2023-12-26 |